Keine exakte Übersetzung gefunden für كتابة عربية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch كتابة عربية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Derribaron nuestra bandera... ...y reemplazaron con una bandera negra que dice...
    لقد انزلوا العلم و استبدلوه بعلم اسود و عليه كتابة عربية تقول ---
  • Recomienda a la Secretaría General, las organizaciones e instituciones islámicas, el Fondo de Solidaridad Islámica y el Banco Islámico de Desarrollo que presten apoyo a los planes y proyectos de la Federación Mundial de escuelas internacionales islámicas árabes y proporcionen toda la asistencia posible para su ejecución; Recomienda que se siga prestando apoyo a los cursos de capacitación de maestros de árabe y cultura islámica en Asia, África, Asia central y los Balcanes; Recomienda también la aportación de contribuciones para la impresión y la distribución entre los niños musulmanes del manual preparado por la Federación para la enseñanza del árabe para personas que no son de habla árabe, así como para el establecimiento de una imprenta en la sede de la Federación y de otras imprentas en centros neurálgicos de los Estados islámicos a fin de facilitar la distribución del manual y de difundir sus beneficios en los países islámicos; Invita al Banco Islámico de Desarrollo a que siga contribuyendo a la impresión de libros para los niños afganos y del libro de enseñanza del árabe para jóvenes no árabes en los Estados necesitados; Pide que se preste apoyo al Instituto de Estudios Complementarios de Jartum con objeto de que éste pueda proseguir sus actividades y al Instituto de Formación de Maestros de Nyamena, en el Chad, mediante el suministro a cada uno de ellos de una imprenta destinada a satisfacer sus necesidades de libros de texto y otras publicaciones; Recomienda que se preste apoyo al proyecto del Consejo Mundial de exámenes para las escuelas islámicas árabes, establecido por la Federación en colaboración con la Liga de Universidades Islámicas y la Liga Mundial Musulmana, cuya finalidad es que las universidades islámicas de renombre supervisen los exámenes de las escuelas islámicas privadas; Pide al Secretario General que siga de cerca la cuestión de las instituciones afiliadas y presente un informe respecto a la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores.
    يوصي أيضا بالمساهمة في طباعة كتاب تعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها الذي أعده الاتحاد، وتوزيعه على أبناء المسلمين، بإنشاء مطبعة للاتحاد في مقره الرئيسي ومطابع أخرى في مواقع متوسطة بين البلاد والأقطار حتى يسهل تعميمه والإفادة منه في تلك البلاد وبين الجاليات الإسلامية.
  • Estipula que cualquier ciudadano que no sea jordano y goce de capacidad legal podrá solicitar al Consejo de Ministros un certificado de naturalización de Jordania siempre que: haya residido habitualmente en Jordania durante cuatro años antes de la fecha de la solicitud, no haya sido condenado por un delito contrario al honor o la moralidad, tenga la intención de residir en Jordania, pueda leer y escribir en árabe; haya mantenido buena conducta y reputación, esté en su sano juicio y no sufra discapacidad alguna que pudiera convertirlo en una carga para la sociedad, y cuente con medios legítimos de vida mediante una ocupación en que el número de jordanos sea tal que no compita con ellos.
    أما المادة (12) فتنظم أحكام منح الجنسية بالنسبة لغير الأردني ممن لا يحمل جنسية إحدى دول الجامعة العربية، حيث تنص على أنه لأي شخص غير أردني ليس فاقدا الأهلية أن يقدم طلبا إلى مجلس الوزراء لمنحه شهادة التجنس بالجنسية الأردنية، شريطة أن يكون قد اتخذ محل إقامته العادية في المملكة لمدة أربع سنوات قبل تاريخ طلبه، وأن لا يكون محكوما عليه بأية جريمة ماسة بالشرف والأخلاق، وأن ينوي الإقامة في المملكة، وأن يعرف اللغة العربية قراءة وكتابة، وأن يكون حسن السيرة والسمعة، وأن يكون سليم العقل غير مصاب بعاهة تجعله عالة على المجتمع، وأن تكون له وسيلة مشروعة للكسب، مع مراعاة عدم مزاحمة الأردنيين في المهن التي يتوفر فيها عدد منهم.